

Vijana Grāma 0 Sannyāsī
" Desolated Village
and
the Mendicant "
By Saccidānanda Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura


Vijana Grāma
This poem consists of 27 smaller poems. Here we present them in three installments.
Foreword
Part Two: Coming Soon!
Part Three: Coming Soon!
Sannyāsī
This poem consists of 16 smaller poems. Here we present them in four installments.
Part One: Coming Soon!
Part Two: Coming Soon!
Part Three: Coming Soon!
Part Four: Coming Soon!





Vijana-grāma, the poem that follows is at first glance a maudlin or wistful memoir, but between the lines of its innovatively disjointed couplets, the author—Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, who singlehandedly revived the current of the Bhakti movement in the late 19th century—paints a portrait of his own life that is at once intimately relatable and yet subtly transcendent. From his formative childhood memories to reliving the tragic decimation of the idyllic town he grew up in, he takes readers through the full gamut of a soul coming to terms with the bittersweet reality of the world. In between his recollections, he drops hints of the insights and realizations he acquired along his arduous life path that led him to become the luminous adept we have come to know him as.
A near literal translation following the word order as closely as possible attempts a seamless English reading here, but dear readers, do forgive any error or omission in this publication. Attempting to heed the example of Śrīla Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja—and already failing, for he wrote absolutely nothing to introduce this text and let it speak for itself entirely—I will wax eloquent no further, but to give the pedantic Western reader some context to the present publication, I feel compelled to some context for these works:
In l863, the Bhaktivinoda Ṭhākura, or Kedarnath Dutt, as he was known then, wrote an English book called titled Our Wants while having a residence built at Ranaghat. During that year, while living in Burdwan, the Ṭhākura two unique Bengali poems—Vijana-grāma and Sannyāsa—to profuse praise in contemporary literary circles. The Calcutta Review published a positive critique of them in 1863, Vol. 39:
Stephen Knapp: "The rhyme and style in which those two books were written showed a complete departure from the then existing mode of writing and they gave birth to a new way of writing poetry in the Bengali language."
We have glanced at this little volume of Bengali verse, which we have no hesitation in recommending as suitable especially for Hindu women. We do not expect that such will read the Calcutta Review, but many, we trust, of our readers will be interested in knowing what books may be safely recommended as good in style and unexceptionable in moral tone, and with that object we intend, if duly assisted, to take an occasional survey of the field of vernacular literature.
The Vijana-grama, the first poem in this book, is an account of the desolation of the once populous village of Ula, near Rana Ghat, in consequence of the ravages of the late epidemic. It is pleasing in style, and evidently on model of Goldsmith; and we would rather see a Bengali using his English studies to purify and improve the style of vernacular verse than find him composing imitation English epics about Porus and Alexander.
The Sannyasi in two chapters is an abler production, and reflects much credit on the author. Of the minor poems, the description of spring, and the translation from Carlyle are very fair specimens. We hope the author will continue to give his countrymen the benefit of his elegant and unassuming pen, which is quite free from those objectionable licenses of thought and expression which abound in many dramas recently published, the want of the day is the creation of a literature for Hindu ladies; and we trust that many more educated natives will have the good sense to devote their time and abilities to the attainment of this most desirable end.